carissima, sei sempre occupata, il tuo mancare mi fa spesso pensare a te, come vorrei esserti vicino dopo la tua giornata di lavoro per abbracciarti, baciarti e stringere a me. Chissà , forse questo un giorno succederà . Baci di affetto ... per ora Ciao tesoro
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska
Querida, você está sempre ocupada, a saudade me faz pensar em você com frequência. Como eu gostaria de estar perto, ao fim do seu dia de trabalho para abraçar, beijar e apertar você junto a mim. Quem sabe, talvez um dia isso aconteça. Beijos carinhosos ... por ora Tchau, tesouro.
Senast granskad eller redigerad av casper tavernello - 20 Mars 2009 06:26