Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Nederländska-Serbiska - vriendinnen voor altijd

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NederländskaEngelskaSerbiska

Kategori Tankar

Titel
vriendinnen voor altijd
Text
Tillagd av dave
Källspråk: Nederländska

Ken je het spreekwoord, wat je zaait is wat je oogst?
De tijd van oogsten zal beginnen, als je getrouwd bent.
We zullen een goed gesprek hebben met jouw man over je werk als hoer en al je klanten. Over je vriendjes en over je drugsgebruik.
Hij houdt van je, maak je niet druk lieverd.
Dikke kus.

Titel
Prijatelji zauvek
Översättning
Serbiska

Översatt av Cinderella
Språket som det ska översättas till: Serbiska


Da li znas za poslovicu: "Ono sto posejes, to ces i poznjeti". U ovom slucaju, zetva ce zapoceti kada se udas. Imacu lep razgovor sa tvojim muzem o poslu prostitutke kojim se bavis i o svim tvojim musterijama. I o tvom uzivanju narkotika, zajedno sa tvojim deckom. On te voli, ne boj se srce.

Ljubim te.
Senast granskad eller redigerad av Cinderella - 11 November 2006 12:43