Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Nederlanda-Serba - vriendinnen voor altijd

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NederlandaAnglaSerba

Kategorio Pensoj

Titolo
vriendinnen voor altijd
Teksto
Submetigx per dave
Font-lingvo: Nederlanda

Ken je het spreekwoord, wat je zaait is wat je oogst?
De tijd van oogsten zal beginnen, als je getrouwd bent.
We zullen een goed gesprek hebben met jouw man over je werk als hoer en al je klanten. Over je vriendjes en over je drugsgebruik.
Hij houdt van je, maak je niet druk lieverd.
Dikke kus.

Titolo
Prijatelji zauvek
Traduko
Serba

Tradukita per Cinderella
Cel-lingvo: Serba


Da li znas za poslovicu: "Ono sto posejes, to ces i poznjeti". U ovom slucaju, zetva ce zapoceti kada se udas. Imacu lep razgovor sa tvojim muzem o poslu prostitutke kojim se bavis i o svim tvojim musterijama. I o tvom uzivanju narkotika, zajedno sa tvojim deckom. On te voli, ne boj se srce.

Ljubim te.
Laste validigita aŭ redaktita de Cinderella - 11 Novembro 2006 12:43