Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Iriska - Traducción-aceptada-correspondiente

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTyskaTurkiskaKatalanskaJapanskaSpanskaRyskaEsperantoFranskaBulgariskaRumänskaArabiskaPortugisiskaHebreiskaItalienskaAlbanskaPolskaSvenskaTjeckiskaHindiKinesiska (förenklad)GrekiskaSerbiskaDanskaLitauiskaFinskaTraditionell kinesiskaUngerskaKroatiskaEngelskaNorskaKoreanskaPersiskaSlovakiskaAfrikanMongoliska
Efterfrågade översättningar: UrduVietnamesiskaKurdiskaIriska

Titel
Traducción-aceptada-correspondiente
Översättning
Spanska-Iriska
Tillagd av cucumis
Källspråk: Spanska

La traducción debe ser aceptada para que usted gane los puntos correspondientes
Anmärkningar avseende översättningen
Changed "before" into "so that" (but in Spanish, of course), because it's not a temporal link, but a cause-consequence one.
10 Juni 2009 17:41