Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Iiri - Traducción-aceptada-correspondiente

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiSaksaTurkkiKatalaaniJapaniEspanjaVenäjäEsperantoRanskaBulgariaRomaniaArabiaPortugaliHepreaItaliaAlbaaniPuolaRuotsiTšekkiHindiKiina (yksinkertaistettu)KreikkaSerbiaTanskaLiettuaSuomiKiinaUnkariKroaattiEnglantiNorjaKoreaPersian kieliSlovakkiAfrikaansMongolia
Pyydetyt käännökset: UrduVietnaminKurdiIiri

Otsikko
Traducción-aceptada-correspondiente
Käännös
Espanja-Iiri
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Espanja

La traducción debe ser aceptada para que usted gane los puntos correspondientes
Huomioita käännöksestä
Changed "before" into "so that" (but in Spanish, of course), because it's not a temporal link, but a cause-consequence one.
10 Kesäkuu 2009 17:41