Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Iers - Traducción-aceptada-correspondiente

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsDuitsTurksCatalaansJapansSpaansRussischEsperantoFransBulgaarsRoemeensArabischPortugeesHebreeuwsItaliaansAlbaneesPoolsZweedsTsjechischHindiVereenvoudigd ChineesGrieksServischDeensLitouwsFinsChinees HongaarsKroatischEngelsNoorsKoreaansPerzischSlowaaksAfrikaansMongools
Aangevraagde vertalingen: UrduVietnameesKoerdischIers

Titel
Traducción-aceptada-correspondiente
Vertaling
Spaans-Iers
Opgestuurd door cucumis
Uitgangs-taal: Spaans

La traducción debe ser aceptada para que usted gane los puntos correspondientes
Details voor de vertaling
Changed "before" into "so that" (but in Spanish, of course), because it's not a temporal link, but a cause-consequence one.
10 juni 2009 17:41