Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Brasiliansk portugisiska - However i remember her face many times...i...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaBrasiliansk portugisiska

Titel
However i remember her face many times...i...
Källspråk: Engelska

However i remember her sexy face many times...i feel marvelous...
Anmärkningar avseende översättningen
The man tell this line rememberning his favorite woman’s sexy face...

Titel
Embora muitas vezes lembre do rosto ...
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Embora muitas vezes lembre do rosto sexy dela...me sinto ótimo...
Senast granskad eller redigerad av casper tavernello - 5 September 2009 08:57





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

31 Augusti 2009 10:54

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
seu: reflexivo
Acho melhor usar "dela" pra não ser confundido com o possessivo de segunda pessoa.

31 Augusti 2009 12:18

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Pronto!

2 September 2009 12:35

Lein
Antal inlägg: 3389
assim parece que me sinto ótimo mesmo enquanto me lembro do rosto dela ('in spite of, even though'). No texto ingles, fala mais que (alguma coisa aconteceu) mas mesmo assim, como me lembro do rosto dela, me sinto ótimo.

2 September 2009 17:39

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Falta de contexto é sempre um problema.
Somos obrigados a "imaginar", "deduzir" as circunstâncias em que a frase é dita.
Pelo que eu 'imagino', houve um afastamento ou ruptura e ele está afirmando que mesmo que às vezes (ainda) lembre do rosto dela, isto não o deixa triste, ao contrário, ele sente-se ótimo.

CC: Lein

2 September 2009 14:40

Lein
Antal inlägg: 3389
Nesse caso em ingles ficaria 'Although I remember...'. Com 'however', nao pode ter esse significado.

8 September 2009 14:10

ミハイル
Antal inlägg: 275
Desculpe por nao ter respondido por muito tempo....

Eu nao sabia como se diz 何度思い出しても(Nando omoidasitemo) em ingles...


何度思い出しても(Nando omoidasitemo) pode ser "However i remember many times","Although i remember many times"...

Eu explico situacao....para falar a verdade,eu sentia a vergonha de explicar...porque eu tirei esse texto da historia de....co..conteudo....um pouco....sensual....

Um garoto adolescente viu a cara da colega da garota em algum lugar,ele sentiu-se que a cara dela era tao bonitinha e sensual que o coracao dele comecou a ser apertado a partir desse momento...
a partir desse momento ele sempre lembrava da cara dela quando e....ele....se........ma...mastr....
!

Ele disse essa palavra sem falar,no coracao...

Quer dizer,ele quero falar
Ele nao fico farta de lembrar a cara dela,mesmo que ele lembre do cara dela.