Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Rumänska - A te, amore mio

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaRumänska

Kategori Poesi - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
A te, amore mio
Text
Tillagd av juuza
Källspråk: Italienska

A te, senza muovermi,
senza vederti, te distante,
vanno il mio sangue e i miei baci,
a te, bellissima e dolcissima mia,
fatta di tutto l'oro
e di tutto l'argento,
fatta di tutto il frumento
e di tutta la terra,
fatta di tutta l'acqua
delle onde marine,
fatta per le mie braccia,
fatta per i miei baci,
fatta per l'anima mia.

Titel
Å¢ie, iubirea mea
Översättning
Rumänska

Översatt av Bluefairy
Språket som det ska översättas till: Rumänska

Ţie, fără să mă mişc,
fără să te văd, căci eşti departe,
îţi trimit inima mea şi săruturile mele,
Å£ie, prea frumoasa ÅŸi scumpa mea,
făcută din tot aurul
ÅŸi din tot argintul,
făcută din toate holdele de grâu
şi din tot pământul,
făcută din toată apa
valurilor mării,
făcută pentru braţele mele,
făcută pentru săruturile mele,
făcută pentru sufletul meu.
Anmärkningar avseende översättningen
"Vanno il mio sangue" inseamna literal "[pentru tine] curge sangele meu". Am tradus metaforic pentru ca se potrivea mai bine in context.
Senast granskad eller redigerad av iepurica - 22 September 2009 19:38