Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Romanisht - A te, amore mio

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtRomanisht

Kategori Poezi - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
A te, amore mio
Tekst
Prezantuar nga juuza
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

A te, senza muovermi,
senza vederti, te distante,
vanno il mio sangue e i miei baci,
a te, bellissima e dolcissima mia,
fatta di tutto l'oro
e di tutto l'argento,
fatta di tutto il frumento
e di tutta la terra,
fatta di tutta l'acqua
delle onde marine,
fatta per le mie braccia,
fatta per i miei baci,
fatta per l'anima mia.

Titull
Å¢ie, iubirea mea
Përkthime
Romanisht

Perkthyer nga Bluefairy
Përkthe në: Romanisht

Ţie, fără să mă mişc,
fără să te văd, căci eşti departe,
îţi trimit inima mea şi săruturile mele,
Å£ie, prea frumoasa ÅŸi scumpa mea,
făcută din tot aurul
ÅŸi din tot argintul,
făcută din toate holdele de grâu
şi din tot pământul,
făcută din toată apa
valurilor mării,
făcută pentru braţele mele,
făcută pentru săruturile mele,
făcută pentru sufletul meu.
Vërejtje rreth përkthimit
"Vanno il mio sangue" inseamna literal "[pentru tine] curge sangele meu". Am tradus metaforic pentru ca se potrivea mai bine in context.
U vleresua ose u publikua se fundi nga iepurica - 22 Shtator 2009 19:38