Cucumis - Gratis översättning online
. .



83Översättning - Engelska-Ryska - Only when the last tree has been cut down, Only...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaSvenskaBulgariskaFranskaBrasiliansk portugisiskaSpanskaRyskaItalienskaUngerskaGrekiskaAlbanskaPolskaNederländskaRumänskaSerbiskaLitauiskaDanskaHebreiskaPersiskaMongoliskaNorskaAfrikanEsperantoKinesiska (förenklad)TyskaUkrainskaTraditionell kinesiskaFinskaArabiskaKatalanska
Efterfrågade översättningar: Vietnamesiska

Titel
Only when the last tree has been cut down, Only...
Text
Tillagd av Francky5591
Källspråk: Engelska

Only when the last tree has been cut down,
Only when the last river has been poisoned,
Only when the last fish has been caught,
Then only will you see that money cannot be eaten.

Cree Indian Prophecy
Anmärkningar avseende översättningen
OTHER LANGUAGE REQUESTED : CREE LANGUAGE
(Extra request : Please use both Cree script and the Latin characters, in order to know how to pronounce it, thank you.)

Titel
Только после того, как..
Översättning
Ryska

Översatt av Felicitas
Språket som det ska översättas till: Ryska

Только после того, как будет срублено последнее дерево, отравлена последняя речка и выловлена последняя рыба - только тогда ты поймешь, что деньги несъедобны.

Пророчество индийского племени Кри
Senast granskad eller redigerad av Sunnybebek - 30 Oktober 2009 22:27





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

29 Oktober 2009 20:50

Sunnybebek
Antal inlägg: 758
Felicitas, привет!

Как ты считаешь, если мы добавим: только тогда ты поймешь, что деньги несъедобны.

29 Oktober 2009 21:16

Felicitas
Antal inlägg: 76
Приветик опять
А я начала предложение с "только когда", не будет ли тавтологией "только когда... только тогда"?

29 Oktober 2009 21:23

Sunnybebek
Antal inlägg: 758
На мой взгляд, тавтологией это не будет, а будет как раз усилением, как и в оригинале.

29 Oktober 2009 21:38

Felicitas
Antal inlägg: 76
хорошо
так лучше?

29 Oktober 2009 22:00

Sunnybebek
Antal inlägg: 758
По-моему, отлично!
Ставлю перевод на голосование