Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - You're my heart, my soul, I want to be ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Mening - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
You're my heart, my soul, I want to be ...
Text
Tillagd av ossey
Källspråk: Engelska

You're my heart, my soul, I want to be with you until I'm old. You're my sunny sky, your thoughts dry my teary eyes. You're my angel disguised as my heavenly king. Come and take your rightful place on my throne. Your heart compliments mine, both made of solid gold."

Anmärkningar avseende översättningen
Before edit : "your my heart my soul, i want to be with you till im old. ur my sunny sky ur thoughts dry my teary eyes. ur my angel in disguise as my heavenly king. come and take ur rightful place on my throne.ur heart compliments mine, both made of solid gold."<edit></edit> (03/29/francky)

Titel
Sen benim kalbim..
Översättning
Turkiska

Översatt av Burak Eren
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Sen benim kalbimsin,ruhumsun,yaşlanıncaya dek seninle olmak istiyorum.Sen benim güneşli gökyüzümsün,senin düşüncelerin yaşlı gözlerimi kurutur.Sen benim kutsal kralım olarak gizlenmiş meleğimsin.Gel ve tahtımda hak ettiğin yeri al.Kalbin benimkini övüyor,ikisi de som altından yapılmış.
Senast granskad eller redigerad av CursedZephyr - 30 Mars 2010 12:41





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 Mars 2010 10:35

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Hi Lilian, I was going to edit this text with the following one :

"You're my heart, my soul, I want to be with you until I'm old. You're my sunny sky, your thoughts dry my teary eyes. You're my angel disguised as my heavenly king. Come and take your rightful place on my throne. Your heart compliments mine, both made of solid gold."

But I left the text in stand-by so that you tell me whether these edits are ok, or if there are others to be done on this text for it to be released.

Thanks a lot!

CC: lilian canale

26 Mars 2010 11:28

ossey
Antal inlägg: 2
bu cümleyi çevirebilecek arkadaş yok mu ????????

26 Mars 2010 11:35

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Please speak English, I don't speak Turkish, thank you.

26 Mars 2010 11:53

ossey
Antal inlägg: 2
one of the above sentence will turn the Turkish language and I'm looking. thank you