Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - You're my heart, my soul, I want to be ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Категорія Наука - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
You're my heart, my soul, I want to be ...
Текст
Публікацію зроблено ossey
Мова оригіналу: Англійська

You're my heart, my soul, I want to be with you until I'm old. You're my sunny sky, your thoughts dry my teary eyes. You're my angel disguised as my heavenly king. Come and take your rightful place on my throne. Your heart compliments mine, both made of solid gold."

Пояснення стосовно перекладу
Before edit : "your my heart my soul, i want to be with you till im old. ur my sunny sky ur thoughts dry my teary eyes. ur my angel in disguise as my heavenly king. come and take ur rightful place on my throne.ur heart compliments mine, both made of solid gold."<edit></edit> (03/29/francky)

Заголовок
Sen benim kalbim..
Переклад
Турецька

Переклад зроблено Burak Eren
Мова, якою перекладати: Турецька

Sen benim kalbimsin,ruhumsun,yaşlanıncaya dek seninle olmak istiyorum.Sen benim güneşli gökyüzümsün,senin düşüncelerin yaşlı gözlerimi kurutur.Sen benim kutsal kralım olarak gizlenmiş meleğimsin.Gel ve tahtımda hak ettiğin yeri al.Kalbin benimkini övüyor,ikisi de som altından yapılmış.
Затверджено CursedZephyr - 30 Березня 2010 12:41





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Березня 2010 10:35

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Hi Lilian, I was going to edit this text with the following one :

"You're my heart, my soul, I want to be with you until I'm old. You're my sunny sky, your thoughts dry my teary eyes. You're my angel disguised as my heavenly king. Come and take your rightful place on my throne. Your heart compliments mine, both made of solid gold."

But I left the text in stand-by so that you tell me whether these edits are ok, or if there are others to be done on this text for it to be released.

Thanks a lot!

CC: lilian canale

26 Березня 2010 11:28

ossey
Кількість повідомлень: 2
bu cümleyi çevirebilecek arkadaş yok mu ????????

26 Березня 2010 11:35

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Please speak English, I don't speak Turkish, thank you.

26 Березня 2010 11:53

ossey
Кількість повідомлень: 2
one of the above sentence will turn the Turkish language and I'm looking. thank you