Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-土耳其语 - You're my heart, my soul, I want to be ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语土耳其语

讨论区 句子 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
You're my heart, my soul, I want to be ...
正文
提交 ossey
源语言: 英语

You're my heart, my soul, I want to be with you until I'm old. You're my sunny sky, your thoughts dry my teary eyes. You're my angel disguised as my heavenly king. Come and take your rightful place on my throne. Your heart compliments mine, both made of solid gold."

给这篇翻译加备注
Before edit : "your my heart my soul, i want to be with you till im old. ur my sunny sky ur thoughts dry my teary eyes. ur my angel in disguise as my heavenly king. come and take ur rightful place on my throne.ur heart compliments mine, both made of solid gold."<edit></edit> (03/29/francky)

标题
Sen benim kalbim..
翻译
土耳其语

翻译 Burak Eren
目的语言: 土耳其语

Sen benim kalbimsin,ruhumsun,yaşlanıncaya dek seninle olmak istiyorum.Sen benim güneşli gökyüzümsün,senin düşüncelerin yaşlı gözlerimi kurutur.Sen benim kutsal kralım olarak gizlenmiş meleğimsin.Gel ve tahtımda hak ettiğin yeri al.Kalbin benimkini övüyor,ikisi de som altından yapılmış.
CursedZephyr认可或编辑 - 2010年 三月 30日 12:41





最近发帖

作者
帖子

2010年 三月 26日 10:35

Francky5591
文章总计: 12396
Hi Lilian, I was going to edit this text with the following one :

"You're my heart, my soul, I want to be with you until I'm old. You're my sunny sky, your thoughts dry my teary eyes. You're my angel disguised as my heavenly king. Come and take your rightful place on my throne. Your heart compliments mine, both made of solid gold."

But I left the text in stand-by so that you tell me whether these edits are ok, or if there are others to be done on this text for it to be released.

Thanks a lot!

CC: lilian canale

2010年 三月 26日 11:28

ossey
文章总计: 2
bu cümleyi çevirebilecek arkadaş yok mu ????????

2010年 三月 26日 11:35

Francky5591
文章总计: 12396
Please speak English, I don't speak Turkish, thank you.

2010年 三月 26日 11:53

ossey
文章总计: 2
one of the above sentence will turn the Turkish language and I'm looking. thank you