Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Grekiska - Κουκλάρα μου, να περάσεις όσο μπορείς τέλεια

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaEngelska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Κουκλάρα μου, να περάσεις όσο μπορείς τέλεια
Text att översätta
Tillagd av gabianna
Källspråk: Grekiska

Κουκλάρα μου, να περάσεις όσο μπορείς τέλεια αυτές τις μέρες. Σου εύχομαι τα καλύτερα, να φας, να πιεις, να κάνεις τρέλες. Ό,τι το καλύτερο σε σε σένα και στην οικογένεια σου από τα βάθη της καρδιάς μου.

Το φιλαράκι σου,
ο Σάκης

Υ.Γ.:Πρόσεχε το κατσίκι γιατί έχει πολλές θερμίδες χααχαχαχχαχαχα, σιγά σιγά, προσοχή.
Anmärkningar avseende översättningen
Before edits: "kouklara mou ,naperaseis oso mporeis telia aytes tis meres sou eyxome ta kalitera,na fas na pieis nakaneis treles,oti to kalitero se sena kai stin oikogenia sou apo ta bathi tis kardias mou.to filaraki sou,
sakis
p.s prosexe to katsiki giati exei polles thermides xaxaxaxaxaxaxaxa
siga siga prosoxi"
Senast redigerad av User10 - 4 April 2010 14:31