Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 希腊语 - Κουκλάρα μου, να περάσεις όσο μπορείς τέλεια

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 希腊语英语

本翻译"仅需意译"。
标题
Κουκλάρα μου, να περάσεις όσο μπορείς τέλεια
需要翻译的文本
提交 gabianna
源语言: 希腊语

Κουκλάρα μου, να περάσεις όσο μπορείς τέλεια αυτές τις μέρες. Σου εύχομαι τα καλύτερα, να φας, να πιεις, να κάνεις τρέλες. Ό,τι το καλύτερο σε σε σένα και στην οικογένεια σου από τα βάθη της καρδιάς μου.

Το φιλαράκι σου,
ο Σάκης

Υ.Γ.:Πρόσεχε το κατσίκι γιατί έχει πολλές θερμίδες χααχαχαχχαχαχα, σιγά σιγά, προσοχή.
给这篇翻译加备注
Before edits: "kouklara mou ,naperaseis oso mporeis telia aytes tis meres sou eyxome ta kalitera,na fas na pieis nakaneis treles,oti to kalitero se sena kai stin oikogenia sou apo ta bathi tis kardias mou.to filaraki sou,
sakis
p.s prosexe to katsiki giati exei polles thermides xaxaxaxaxaxaxaxa
siga siga prosoxi"
上一个编辑者是 User10 - 2010年 四月 4日 14:31