Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Grcki - Κουκλάρα μου, να περάσεις όσο μπορείς τέλεια

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiEngleski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Κουκλάρα μου, να περάσεις όσο μπορείς τέλεια
Tekst za prevesti
Podnet od gabianna
Izvorni jezik: Grcki

Κουκλάρα μου, να περάσεις όσο μπορείς τέλεια αυτές τις μέρες. Σου εύχομαι τα καλύτερα, να φας, να πιεις, να κάνεις τρέλες. Ό,τι το καλύτερο σε σε σένα και στην οικογένεια σου από τα βάθη της καρδιάς μου.

Το φιλαράκι σου,
ο Σάκης

Υ.Γ.:Πρόσεχε το κατσίκι γιατί έχει πολλές θερμίδες χααχαχαχχαχαχα, σιγά σιγά, προσοχή.
Napomene o prevodu
Before edits: "kouklara mou ,naperaseis oso mporeis telia aytes tis meres sou eyxome ta kalitera,na fas na pieis nakaneis treles,oti to kalitero se sena kai stin oikogenia sou apo ta bathi tis kardias mou.to filaraki sou,
sakis
p.s prosexe to katsiki giati exei polles thermides xaxaxaxaxaxaxaxa
siga siga prosoxi"
Poslednja obrada od User10 - 4 April 2010 14:31