Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Engelska - Direito Penal do Inimigo

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaEngelska

Kategori Tankar

Titel
Direito Penal do Inimigo
Text
Tillagd av Horacio
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

O presente trabalho tem como objetivo confrontar princípios próprios do denominado Direito Penal do Inimigo em face do Estado constitucionalmente erigido no Brasil com a promulgação da Constituição Federal de 1988 – Democrático e de Direito. Nesta monografia buscou-se fazer uma análise de possíveis supressões a direitos humanos fundamentais, como a dignidade da pessoa humana, bem como de algumas leis penais brasileiras e a possível aplicação, mesmo que implícita, da teoria preconizada por Günther Jakobs.
Anmärkningar avseende översättningen
EEUU

Titel
This work aims to confront ...
Översättning
Engelska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Engelska

This work aims to confront principles which are inherent in the so-called Criminal Law of the Enemy with the State, constitutionally created in Brazil through the enactment of the Federal Constitution of 1988 - Democratic and in Law. In this monograph we tried to analize possible deletions of basic human rights such as human dignity, as well as some Brazilian penal laws and the possible application, even implicitly, of the theory preconized by Günther Jakobs
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 24 April 2010 20:45





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 April 2010 20:34

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
O trabalho confronta. "Em face de" quer dizer "contra", "frente a" (especialmente em termos jurídicos).
Ele está confrontando a Lei com o estado.

22 April 2010 20:49

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Yep!