Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Engleski - Direito Penal do Inimigo

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiEngleski

Kategorija Misli

Naslov
Direito Penal do Inimigo
Tekst
Poslao Horacio
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

O presente trabalho tem como objetivo confrontar princípios próprios do denominado Direito Penal do Inimigo em face do Estado constitucionalmente erigido no Brasil com a promulgação da Constituição Federal de 1988 – Democrático e de Direito. Nesta monografia buscou-se fazer uma análise de possíveis supressões a direitos humanos fundamentais, como a dignidade da pessoa humana, bem como de algumas leis penais brasileiras e a possível aplicação, mesmo que implícita, da teoria preconizada por Günther Jakobs.
Primjedbe o prijevodu
EEUU

Naslov
This work aims to confront ...
Prevođenje
Engleski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Engleski

This work aims to confront principles which are inherent in the so-called Criminal Law of the Enemy with the State, constitutionally created in Brazil through the enactment of the Federal Constitution of 1988 - Democratic and in Law. In this monograph we tried to analize possible deletions of basic human rights such as human dignity, as well as some Brazilian penal laws and the possible application, even implicitly, of the theory preconized by Günther Jakobs
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 24 travanj 2010 20:45





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

22 travanj 2010 20:34

casper tavernello
Broj poruka: 5057
O trabalho confronta. "Em face de" quer dizer "contra", "frente a" (especialmente em termos jurídicos).
Ele está confrontando a Lei com o estado.

22 travanj 2010 20:49

lilian canale
Broj poruka: 14972
Yep!