Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - Direito Penal do Inimigo

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya Portekizcesiİngilizce

Kategori Dusunceler

Başlık
Direito Penal do Inimigo
Metin
Öneri Horacio
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

O presente trabalho tem como objetivo confrontar princípios próprios do denominado Direito Penal do Inimigo em face do Estado constitucionalmente erigido no Brasil com a promulgação da Constituição Federal de 1988 – Democrático e de Direito. Nesta monografia buscou-se fazer uma análise de possíveis supressões a direitos humanos fundamentais, como a dignidade da pessoa humana, bem como de algumas leis penais brasileiras e a possível aplicação, mesmo que implícita, da teoria preconizada por Günther Jakobs.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
EEUU

Başlık
This work aims to confront ...
Tercüme
İngilizce

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İngilizce

This work aims to confront principles which are inherent in the so-called Criminal Law of the Enemy with the State, constitutionally created in Brazil through the enactment of the Federal Constitution of 1988 - Democratic and in Law. In this monograph we tried to analize possible deletions of basic human rights such as human dignity, as well as some Brazilian penal laws and the possible application, even implicitly, of the theory preconized by Günther Jakobs
En son lilian canale tarafından onaylandı - 24 Nisan 2010 20:45





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Nisan 2010 20:34

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
O trabalho confronta. "Em face de" quer dizer "contra", "frente a" (especialmente em termos jurídicos).
Ele está confrontando a Lei com o estado.

22 Nisan 2010 20:49

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Yep!