Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Английски - Direito Penal do Inimigo

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиАнглийски

Категория Мисли

Заглавие
Direito Penal do Inimigo
Текст
Предоставено от Horacio
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

O presente trabalho tem como objetivo confrontar princípios próprios do denominado Direito Penal do Inimigo em face do Estado constitucionalmente erigido no Brasil com a promulgação da Constituição Federal de 1988 – Democrático e de Direito. Nesta monografia buscou-se fazer uma análise de possíveis supressões a direitos humanos fundamentais, como a dignidade da pessoa humana, bem como de algumas leis penais brasileiras e a possível aplicação, mesmo que implícita, da teoria preconizada por Günther Jakobs.
Забележки за превода
EEUU

Заглавие
This work aims to confront ...
Превод
Английски

Преведено от lilian canale
Желан език: Английски

This work aims to confront principles which are inherent in the so-called Criminal Law of the Enemy with the State, constitutionally created in Brazil through the enactment of the Federal Constitution of 1988 - Democratic and in Law. In this monograph we tried to analize possible deletions of basic human rights such as human dignity, as well as some Brazilian penal laws and the possible application, even implicitly, of the theory preconized by Günther Jakobs
За последен път се одобри от lilian canale - 24 Април 2010 20:45





Последно мнение

Автор
Мнение

22 Април 2010 20:34

casper tavernello
Общо мнения: 5057
O trabalho confronta. "Em face de" quer dizer "contra", "frente a" (especialmente em termos jurídicos).
Ele está confrontando a Lei com o estado.

22 Април 2010 20:49

lilian canale
Общо мнения: 14972
Yep!