Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Esperanto-Brasiliansk portugisiska - Chi-ekrano estas la kvadrata mondo, kiu...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EsperantoBrasiliansk portugisiska

Kategori Fritt skrivande - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Chi-ekrano estas la kvadrata mondo, kiu...
Text
Tillagd av patriciafavarin
Källspråk: Esperanto

Chi-ekrano estas la kvadrata mondo, kiu malpermesas la shipiston iri trans maro. Se ghi estus ronda, mi povus ligi miajn fingrojn kun viaj au, eble, serchi la horizonton, kie videblas viaj okuloj. Sed ech la okuloj ne farus al mi atingi, char, kiel la vivojn, kushitajn, kiuj matenighas kaj vesperighas trans la okulado, brakumon oni ne vidas, kaj songhojn okulado ne rakontas. Al la mondo, kiu surpasas la transmaron de viaj okuloj: brakumi oni bezonas.

Titel
Esta tela é o mundo quadrado que...
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av sudastelaro
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Esta tela é o mundo quadrado que impede o navegador de atravessar o mar. Se ela fosse redonda, eu poderia ligar os meus dedos aos seus ou, talvez, buscar o horizonte onde seus olhos podem ser avistados. Mas mesmo os olhos não me fariam alcançar, porque assim como as vidas, estendidas, que amanhecem e anoitecem além do olhar, um abraço não se vê e o olhar não narra sonhos. Ao mundo que atropela o além-mar dos seus olhos: abraçar é preciso.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 28 Juni 2010 14:32