Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Esperanto-Brasilianportugali - Chi-ekrano estas la kvadrata mondo, kiu...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EsperantoBrasilianportugali

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Chi-ekrano estas la kvadrata mondo, kiu...
Teksti
Lähettäjä patriciafavarin
Alkuperäinen kieli: Esperanto

Chi-ekrano estas la kvadrata mondo, kiu malpermesas la shipiston iri trans maro. Se ghi estus ronda, mi povus ligi miajn fingrojn kun viaj au, eble, serchi la horizonton, kie videblas viaj okuloj. Sed ech la okuloj ne farus al mi atingi, char, kiel la vivojn, kushitajn, kiuj matenighas kaj vesperighas trans la okulado, brakumon oni ne vidas, kaj songhojn okulado ne rakontas. Al la mondo, kiu surpasas la transmaron de viaj okuloj: brakumi oni bezonas.

Otsikko
Esta tela é o mundo quadrado que...
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä sudastelaro
Kohdekieli: Brasilianportugali

Esta tela é o mundo quadrado que impede o navegador de atravessar o mar. Se ela fosse redonda, eu poderia ligar os meus dedos aos seus ou, talvez, buscar o horizonte onde seus olhos podem ser avistados. Mas mesmo os olhos não me fariam alcançar, porque assim como as vidas, estendidas, que amanhecem e anoitecem além do olhar, um abraço não se vê e o olhar não narra sonhos. Ao mundo que atropela o além-mar dos seus olhos: abraçar é preciso.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 28 Kesäkuu 2010 14:32