Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Engelska - It would be superficial (at best) to try to analyse...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Fritt skrivande - Samhälle/Folk/Politik

Titel
It would be superficial (at best) to try to analyse...
Text att översätta
Tillagd av elfi
Källspråk: Engelska

It would be superficial (at best) to try to analyse political discourses or ideologies by focusing on utterances as such, without reference to the constitution of the political field and the relations between this field and the broader space of social positions and processes.
Senast redigerad av lilian canale - 13 Maj 2012 14:52





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

13 Maj 2012 14:41

Mesud2991
Antal inlägg: 1331
Hi experts,

I think there should be 'to' after 'try'.

Lein lilian canale

13 Maj 2012 14:53

lilian canale
Antal inlägg: 14972
You are right, Mesud. And I'll correct other few flaws.
Thanks.


13 Maj 2012 15:14

Mesud2991
Antal inlägg: 1331
You're welcome