Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Αγγλικά - It would be superficial (at best) to try to analyse...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική

τίτλος
It would be superficial (at best) to try to analyse...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από elfi
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

It would be superficial (at best) to try to analyse political discourses or ideologies by focusing on utterances as such, without reference to the constitution of the political field and the relations between this field and the broader space of social positions and processes.
Τελευταία επεξεργασία από lilian canale - 13 Μάϊ 2012 14:52





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Μάϊ 2012 14:41

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
Hi experts,

I think there should be 'to' after 'try'.

Lein lilian canale

13 Μάϊ 2012 14:53

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
You are right, Mesud. And I'll correct other few flaws.
Thanks.


13 Μάϊ 2012 15:14

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
You're welcome