Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Anglais - It would be superficial (at best) to try to analyse...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Catégorie Ecriture libre - Société / Gens / Politique

Titre
It would be superficial (at best) to try to analyse...
Texte à traduire
Proposé par elfi
Langue de départ: Anglais

It would be superficial (at best) to try to analyse political discourses or ideologies by focusing on utterances as such, without reference to the constitution of the political field and the relations between this field and the broader space of social positions and processes.
Dernière édition par lilian canale - 13 Mai 2012 14:52





Derniers messages

Auteur
Message

13 Mai 2012 14:41

Mesud2991
Nombre de messages: 1331
Hi experts,

I think there should be 'to' after 'try'.

Lein lilian canale

13 Mai 2012 14:53

lilian canale
Nombre de messages: 14972
You are right, Mesud. And I'll correct other few flaws.
Thanks.


13 Mai 2012 15:14

Mesud2991
Nombre de messages: 1331
You're welcome