Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Engels - It would be superficial (at best) to try to analyse...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsTurks

Categorie Vrij schrijven - Samenleving/Mensen/Politici

Titel
It would be superficial (at best) to try to analyse...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door elfi
Uitgangs-taal: Engels

It would be superficial (at best) to try to analyse political discourses or ideologies by focusing on utterances as such, without reference to the constitution of the political field and the relations between this field and the broader space of social positions and processes.
Laatst bewerkt door lilian canale - 13 mei 2012 14:52





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 mei 2012 14:41

Mesud2991
Aantal berichten: 1331
Hi experts,

I think there should be 'to' after 'try'.

Lein lilian canale

13 mei 2012 14:53

lilian canale
Aantal berichten: 14972
You are right, Mesud. And I'll correct other few flaws.
Thanks.


13 mei 2012 15:14

Mesud2991
Aantal berichten: 1331
You're welcome