Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Franska - worthless

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaFranskaSpanskaSvenskaRumänskaItalienska

Kategori Mening

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
worthless
Text
Tillagd av Francky5591
Källspråk: Engelska

worthless
socially unfit
a failed creation
in despair
in solitude
garbage
filth
disfigured
ugly


Now
I am living
So
I want to express myself

The screams unlike any other, take form

The ones that are labeled “worthless” are the ones that have nothing to be afraid of

I express myself to live
I live to express myself

This is one worthless man’s proof of existence

Titel
sans valeur
Översättning
Franska

Översatt av steffy 1
Språket som det ska översättas till: Franska

Sans valeur
socialement inapte
une création manquée
dans le désespoir
dans la solitude
déchet
crasse
défiguré
laid

Maintenant
Je vis
donc
Je tiens à m'exprimer


Les cris ne ressemblant à aucun autre, prennent forme
Ceux qui sont étiquetés "sans valeur" sont ceux qui n'ont aucune raison d'avoir peur

Je m'exprime pour vivre
Je vis pour m'exprimer

Ceci est la preuve de l'existence d'un homme sans valeur.

Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 29 Oktober 2013 00:37





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

29 Oktober 2013 00:19

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Bonsoir Steffy

Je pense que "worthless", à la dernière ligne, désigne l'homme, et non la preuve.
Ou alors l'original serait :
"This is one man’s worthless proof of existence"

"This is one worthless man’s proof of existence" => "Ceci est la preuve de l'existence d'un homme sans valeur"

29 Oktober 2013 00:38

Francky5591
Antal inlägg: 12396
J'ai rectifié et validé la traduction

29 Oktober 2013 00:57

steffy 1
Antal inlägg: 24
Oh je vois ! merci !