خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-فرانسوی - worthless
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
worthless
متن
Francky5591
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
worthless
socially unfit
a failed creation
in despair
in solitude
garbage
filth
disfigured
ugly
Now
I am living
So
I want to express myself
The screams unlike any other, take form
The ones that are labeled “worthless†are the ones that have nothing to be afraid of
I express myself to live
I live to express myself
This is one worthless man’s proof of existence
عنوان
sans valeur
ترجمه
فرانسوی
steffy 1
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی
Sans valeur
socialement inapte
une création manquée
dans le désespoir
dans la solitude
déchet
crasse
défiguré
laid
Maintenant
Je vis
donc
Je tiens à m'exprimer
Les cris ne ressemblant à aucun autre, prennent forme
Ceux qui sont étiquetés "sans valeur" sont ceux qui n'ont aucune raison d'avoir peur
Je m'exprime pour vivre
Je vis pour m'exprimer
Ceci est la preuve de l'existence d'un homme sans valeur.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Francky5591
- 29 اکتبر 2013 00:37
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
29 اکتبر 2013 00:19
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Bonsoir Steffy
Je pense que
"worthless"
, à la dernière ligne, désigne l'homme, et non la preuve.
Ou alors l'original serait :
"This is one man’s worthless proof of existence"
"This is one worthless man’s proof of existence" => "Ceci est la preuve de l'existence d'un homme sans valeur"
29 اکتبر 2013 00:38
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
J'ai rectifié et validé la traduction
29 اکتبر 2013 00:57
steffy 1
تعداد پیامها: 24
Oh je vois !
merci !