Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Franska - Maybe you guys will just have to be more...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaFranska

Kategori Fritt skrivande - Kultur

Titel
Maybe you guys will just have to be more...
Text
Tillagd av emiliefreddy
Källspråk: Engelska

Maybe you guys will just have to be more spontaneous. Maybe you can just show up, and if he's called out while you're there, you wait on him.
Anmärkningar avseende översättningen
j'ai dû mal à savoir comment tourner ces phrases

Titel
Peut-être que vous devrez juste...
Översättning
Franska

Översatt av polaKey
Språket som det ska översättas till: Franska

Peut-être que vous les gars devrez juste être un peu plus spontanés. Vous pouvez peut-être juste pointer le bout de votre nez, et s'il est appelé quand vous êtes là, vous l'attendez.
Anmärkningar avseende översättningen
Notes :
- il y a un double sens possible du "wait on him" pourlequel l'extrait ici ne permet pas de trancher par manque de contexte : cela peut aussi bien vouloir dire "vous l'attendez" (langage courant) que "vous vous mettez à son service" (dans un restau par exemple)
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 30 April 2015 00:36