Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Francuski - Maybe you guys will just have to be more...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiFrancuski

Kategorija Slobodno pisanje - Kultura

Naslov
Maybe you guys will just have to be more...
Tekst
Poslao emiliefreddy
Izvorni jezik: Engleski

Maybe you guys will just have to be more spontaneous. Maybe you can just show up, and if he's called out while you're there, you wait on him.
Primjedbe o prijevodu
j'ai dû mal à savoir comment tourner ces phrases

Naslov
Peut-être que vous devrez juste...
Prevođenje
Francuski

Preveo polaKey
Ciljni jezik: Francuski

Peut-être que vous les gars devrez juste être un peu plus spontanés. Vous pouvez peut-être juste pointer le bout de votre nez, et s'il est appelé quand vous êtes là, vous l'attendez.
Primjedbe o prijevodu
Notes :
- il y a un double sens possible du "wait on him" pourlequel l'extrait ici ne permet pas de trancher par manque de contexte : cela peut aussi bien vouloir dire "vous l'attendez" (langage courant) que "vous vous mettez à son service" (dans un restau par exemple)
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 30 travanj 2015 00:36