Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Français - Maybe you guys will just have to be more...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisFrançais

Catégorie Ecriture libre - Culture

Titre
Maybe you guys will just have to be more...
Texte
Proposé par emiliefreddy
Langue de départ: Anglais

Maybe you guys will just have to be more spontaneous. Maybe you can just show up, and if he's called out while you're there, you wait on him.
Commentaires pour la traduction
j'ai dû mal à savoir comment tourner ces phrases

Titre
Peut-être que vous devrez juste...
Traduction
Français

Traduit par polaKey
Langue d'arrivée: Français

Peut-être que vous les gars devrez juste être un peu plus spontanés. Vous pouvez peut-être juste pointer le bout de votre nez, et s'il est appelé quand vous êtes là, vous l'attendez.
Commentaires pour la traduction
Notes :
- il y a un double sens possible du "wait on him" pourlequel l'extrait ici ne permet pas de trancher par manque de contexte : cela peut aussi bien vouloir dire "vous l'attendez" (langage courant) que "vous vous mettez à son service" (dans un restau par exemple)
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 30 Avril 2015 00:36