Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Arabiska-Franska - والان اعدك من هنا ان اتي الى "بات يام" مع والدتي...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ArabiskaFranska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Titel
والان اعدك من هنا ان اتي الى "بات يام" مع والدتي...
Text
Tillagd av h_mussa
Källspråk: Arabiska

والان اعدك من هنا ان اتي الى "بات يام" مع والدتي وان التقي بك وان امكن في منزلك.اتمنى ان تكون قد حصلت على رخصت السياقة وان نشاهد المنظر الذي طالما حدثتني عنه في "حيف".لقد بعثت لك رسالتي باللغة الفرنسية لكي اكون متأكدة من انك تعلمتها كما وعدتني ولكني متاكدة انك لا تجدها... اظن ان الرحلة في مارس القادم وارجو ان ترحب بي كل الترحيب وان نجد المتعة في البلاد كما وجدناها في "كامبردج".الى اللقاء

Titel
Maintenant je te promet que je viendrais avec ma mère...
Översättning
Franska

Översatt av overkiller
Språket som det ska översättas till: Franska

Maintenant je te promets que je viendrai avec ma mère à "Bat Yam", on se rencontrera si c'est possible chez toi, j'espère que tu auras obtenu le permis de conduire et que nous contemplerons le paysage dont tu m'as tant parlé à "Hif". Je t'envoie la lettre en français pour être sûre que tu l'a appris comme tu me l'avais promis, mais je suis certaine que tu ne l'as pas fait...Je crois que le voyage aura lieu en mars, j'espère que tu vas m'accueillir chaleureusement, et qu'on aura du bon temps comme on en a eu à "Cambridge", au revoir.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 13 Februari 2007 01:30