Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Franska-Turkiska - Seul sur le sable les yeux dans l'eau Mon rêve...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaTurkiska

Kategori Sång - Kärlek/Vänskap

Titel
Seul sur le sable les yeux dans l'eau Mon rêve...
Text
Tillagd av noemie334
Källspråk: Franska

Seul sur le sable les yeux dans l'eau
Mon rêve était trop beau
L'été qui s'achève tu partiras
A cent mille lieux de moi
Comment oublier ton sourire
Et tellement de souvenirs

Nos jeux dans les vagues près du quai
Je n'ai vu le temps passer
L'amour sur la plage désertée
Nos corps brûlés enlacés
Comment t'aimer si tu t'en vas
Dans ton pays loin là-bas
Anmärkningar avseende översättningen
Merci!!!!!!!!!

Titel
Kumsalda yalnız gözler suda Hayalim...
Översättning
Turkiska

Översatt av dann
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Kumsalda yalnız gözler suda
Rüyam çok güzeldi
Yaz bitince gideceksin
Benden yüzbin uzak diyarlara
Gülümsemeni nasıl unuturum
Ve o kadar hatırayı

İskelenin yakınındaki dalgalarda gözlerimiz
Zamanın geçtiğini göremedim
Issız kumsalda aşk
Sarmaş dolaş yanmış bedenlerimiz
Nasıl seveyim seni gidersen
Orada uzak ülkende
Anmärkningar avseende översättningen
Traduire un poeme est vraiment tres difficle. mais j'aime ça.j'ai fait une premier traduction par rapport au sens du poeme.mais je vais travailler un peu plus dessus pour essayer de faire les mimes selon le texte de depart.
salutations
tansu
Senast granskad eller redigerad av ViÅŸneFr - 21 Augusti 2007 19:25