Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Franskt-Turkiskt - Seul sur le sable les yeux dans l'eau Mon rêve...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktTurkiskt

Bólkur Songur - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Seul sur le sable les yeux dans l'eau Mon rêve...
Tekstur
Framborið av noemie334
Uppruna mál: Franskt

Seul sur le sable les yeux dans l'eau
Mon rêve était trop beau
L'été qui s'achève tu partiras
A cent mille lieux de moi
Comment oublier ton sourire
Et tellement de souvenirs

Nos jeux dans les vagues près du quai
Je n'ai vu le temps passer
L'amour sur la plage désertée
Nos corps brûlés enlacés
Comment t'aimer si tu t'en vas
Dans ton pays loin là-bas
Viðmerking um umsetingina
Merci!!!!!!!!!

Heiti
Kumsalda yalnız gözler suda Hayalim...
Umseting
Turkiskt

Umsett av dann
Ynskt mál: Turkiskt

Kumsalda yalnız gözler suda
Rüyam çok güzeldi
Yaz bitince gideceksin
Benden yüzbin uzak diyarlara
Gülümsemeni nasıl unuturum
Ve o kadar hatırayı

İskelenin yakınındaki dalgalarda gözlerimiz
Zamanın geçtiğini göremedim
Issız kumsalda aşk
Sarmaş dolaş yanmış bedenlerimiz
Nasıl seveyim seni gidersen
Orada uzak ülkende
Viðmerking um umsetingina
Traduire un poeme est vraiment tres difficle. mais j'aime ça.j'ai fait une premier traduction par rapport au sens du poeme.mais je vais travailler un peu plus dessus pour essayer de faire les mimes selon le texte de depart.
salutations
tansu
Góðkent av ViÅŸneFr - 21 August 2007 19:25