Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Danska-Engelska - For bare et Ã¥r siden var Calvin Klein et af de...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Uppsats
Titel
For bare et år siden var Calvin Klein et af de...
Text
Tillagd av
Betty89
Källspråk: Danska
For bare et år siden var Calvin Klein et af de mest eftertragtede mærker inden for cowboysbusker og t-shirts.
Titel
Calvin Klein
Översättning
Engelska
Översatt av
pias
Språket som det ska översättas till: Engelska
Just one year ago Calvin Klein was one of the most sought-after brands of blue jeans and T-shirts.
Senast granskad eller redigerad av
kafetzou
- 24 Oktober 2007 23:45
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
23 Oktober 2007 04:06
kafetzou
Antal inlägg: 7963
Shouldn't this be Calvin Klein?
23 Oktober 2007 09:36
pias
Antal inlägg: 8114
Yes I guess so, should I correct...the origin text maybe is misspelled?
23 Oktober 2007 13:52
kafetzou
Antal inlägg: 7963
Don't worry - I will correct them both.
23 Oktober 2007 13:54
IanMegill2
Antal inlägg: 1671
Sorry kafetzou! Didn't see you there!
Original form of translation:
Just one year ago Clavin Klein was one of the most sought-after trademarks for cowboy boots and t shirts.
23 Oktober 2007 13:57
kafetzou
Antal inlägg: 7963
It's OK. I changed the original; you changed the translation.
23 Oktober 2007 14:14
Anita_Luciano
Antal inlägg: 1670
I´m sure it should have said "cowboybukser" which means "blue jeans"
23 Oktober 2007 14:20
pias
Antal inlägg: 8114
Thanks Anita...I am shore you are right about 'jeans'..
I'll change that and hope that Ian/Kafetzou agree.
23 Oktober 2007 14:39
IanMegill2
Antal inlägg: 1671
I'm sorry, I shouldn't have butted in!
kafetzou is the expert in charge of this one:
bye bye, everybody!
23 Oktober 2007 15:06
pias
Antal inlägg: 8114
OK, Ian
then I ask ONLY KAFETZOU..
Is this translation ok now?
24 Oktober 2007 03:37
kafetzou
Antal inlägg: 7963
I have no idea - I can't speak Danish. I'll re-set the voting.
24 Oktober 2007 16:04
Anti_blondine
Antal inlägg: 2
Det hedder cowboy*bukser*, ikke *busker*!
24 Oktober 2007 19:15
iepurica
Antal inlägg: 2102
Yes, very rigt, but that doesn't make the translation incorrect!