Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kideni-Kiingereza - For bare et år siden var Calvin Klein et af de...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KideniKiingereza

Category Essay

Kichwa
For bare et år siden var Calvin Klein et af de...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Betty89
Lugha ya kimaumbile: Kideni

For bare et år siden var Calvin Klein et af de mest eftertragtede mærker inden for cowboysbusker og t-shirts.

Kichwa
Calvin Klein
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na pias
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Just one year ago Calvin Klein was one of the most sought-after brands of blue jeans and T-shirts.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 24 Oktoba 2007 23:45





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

23 Oktoba 2007 04:06

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Shouldn't this be Calvin Klein?

23 Oktoba 2007 09:36

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Yes I guess so, should I correct...the origin text maybe is misspelled?

23 Oktoba 2007 13:52

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Don't worry - I will correct them both.

23 Oktoba 2007 13:54

IanMegill2
Idadi ya ujumbe: 1671
Sorry kafetzou! Didn't see you there!

Original form of translation:
Just one year ago Clavin Klein was one of the most sought-after trademarks for cowboy boots and t shirts.

23 Oktoba 2007 13:57

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
It's OK. I changed the original; you changed the translation.

23 Oktoba 2007 14:14

Anita_Luciano
Idadi ya ujumbe: 1670
I´m sure it should have said "cowboybukser" which means "blue jeans"

23 Oktoba 2007 14:20

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Thanks Anita...I am shore you are right about 'jeans'..
I'll change that and hope that Ian/Kafetzou agree.

23 Oktoba 2007 14:39

IanMegill2
Idadi ya ujumbe: 1671
I'm sorry, I shouldn't have butted in!

kafetzou is the expert in charge of this one:
bye bye, everybody!

23 Oktoba 2007 15:06

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
OK, Ian
then I ask ONLY KAFETZOU..
Is this translation ok now?

24 Oktoba 2007 03:37

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
I have no idea - I can't speak Danish. I'll re-set the voting.

24 Oktoba 2007 16:04

Anti_blondine
Idadi ya ujumbe: 2
Det hedder cowboy*bukser*, ikke *busker*!

24 Oktoba 2007 19:15

iepurica
Idadi ya ujumbe: 2102
Yes, very rigt, but that doesn't make the translation incorrect!