쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 덴마크어-영어 - For bare et Ã¥r siden var Calvin Klein et af de...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
에세이
제목
For bare et år siden var Calvin Klein et af de...
본문
Betty89
에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어
For bare et år siden var Calvin Klein et af de mest eftertragtede mærker inden for cowboysbusker og t-shirts.
제목
Calvin Klein
번역
영어
pias
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Just one year ago Calvin Klein was one of the most sought-after brands of blue jeans and T-shirts.
kafetzou
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 10월 24일 23:45
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 10월 23일 04:06
kafetzou
게시물 갯수: 7963
Shouldn't this be Calvin Klein?
2007년 10월 23일 09:36
pias
게시물 갯수: 8114
Yes I guess so, should I correct...the origin text maybe is misspelled?
2007년 10월 23일 13:52
kafetzou
게시물 갯수: 7963
Don't worry - I will correct them both.
2007년 10월 23일 13:54
IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Sorry kafetzou! Didn't see you there!
Original form of translation:
Just one year ago Clavin Klein was one of the most sought-after trademarks for cowboy boots and t shirts.
2007년 10월 23일 13:57
kafetzou
게시물 갯수: 7963
It's OK. I changed the original; you changed the translation.
2007년 10월 23일 14:14
Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
I´m sure it should have said "cowboybukser" which means "blue jeans"
2007년 10월 23일 14:20
pias
게시물 갯수: 8114
Thanks Anita...I am shore you are right about 'jeans'..
I'll change that and hope that Ian/Kafetzou agree.
2007년 10월 23일 14:39
IanMegill2
게시물 갯수: 1671
I'm sorry, I shouldn't have butted in!
kafetzou is the expert in charge of this one:
bye bye, everybody!
2007년 10월 23일 15:06
pias
게시물 갯수: 8114
OK, Ian
then I ask ONLY KAFETZOU..
Is this translation ok now?
2007년 10월 24일 03:37
kafetzou
게시물 갯수: 7963
I have no idea - I can't speak Danish. I'll re-set the voting.
2007년 10월 24일 16:04
Anti_blondine
게시물 갯수: 2
Det hedder cowboy*bukser*, ikke *busker*!
2007년 10월 24일 19:15
iepurica
게시물 갯수: 2102
Yes, very rigt, but that doesn't make the translation incorrect!