Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Engelsk - lettre

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ArabiskFranskEngelsk

Tittel
lettre
Kildespråk: Fransk Oversatt av fad

Je vous prie de ne pas envoyer de lettres ni de télephoner vu je suis quelqu'un avec de grandes résponsabilités et je n'ai pas le temps pour ces bêtises. N'est-ce pas suffisant qu'on vous ait accueilli votre famille et vous? Priére de ne pas déranger!.

Tittel
Letter
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Lele
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I beg you not to send letters nor to call as I'm a person with big responsibilities, and I don't have time for these silly things.
Wasn't it enough that I welcomed you and your family? Please do not disturb!
Senest vurdert og redigert av cucumis - 5 Desember 2005 10:26