Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Engleski - lettre

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ArapskiFrancuskiEngleski

Natpis
lettre
Izvorni jezik: Francuski Preveo fad

Je vous prie de ne pas envoyer de lettres ni de télephoner vu je suis quelqu'un avec de grandes résponsabilités et je n'ai pas le temps pour ces bêtises. N'est-ce pas suffisant qu'on vous ait accueilli votre famille et vous? Priére de ne pas déranger!.

Natpis
Letter
Prevod
Engleski

Preveo Lele
Željeni jezik: Engleski

I beg you not to send letters nor to call as I'm a person with big responsibilities, and I don't have time for these silly things.
Wasn't it enough that I welcomed you and your family? Please do not disturb!
Poslednja provera i obrada od cucumis - 5 Decembar 2005 10:26