Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Anglisht - lettre

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ArabishtFrengjishtAnglisht

Titull
lettre
Tekst
Prezantuar nga سلسبيلا
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht Perkthyer nga fad

Je vous prie de ne pas envoyer de lettres ni de télephoner vu je suis quelqu'un avec de grandes résponsabilités et je n'ai pas le temps pour ces bêtises. N'est-ce pas suffisant qu'on vous ait accueilli votre famille et vous? Priére de ne pas déranger!.

Titull
Letter
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Lele
Përkthe në: Anglisht

I beg you not to send letters nor to call as I'm a person with big responsibilities, and I don't have time for these silly things.
Wasn't it enough that I welcomed you and your family? Please do not disturb!
U vleresua ose u publikua se fundi nga cucumis - 5 Dhjetor 2005 10:26