Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Svensk-Serbisk - för mej är duså mycket mer än bara en människa,...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
för mej är duså mycket mer än bara en människa,...
Tekst
Skrevet av
Josefinus
Kildespråk: Svensk
för mej är du så mycket mer än bara en människa, du är så mycket mer än bara en vän. Du är en del av mej, min själ och mitt hjärta!
Tittel
Ti si meni mnogo viÅ¡e od Äoveka
Oversettelse
Serbisk
Oversatt av
Roller-Coaster
Språket det skal oversettes til: Serbisk
Ti si meni mnogo viÅ¡e od Äoveka, mnogo viÅ¡e od prijatelja. Ti si deo mene, moje duÅ¡e i mog srca!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Thx to Pias!
Senest vurdert og redigert av
Roller-Coaster
- 11 Mai 2008 20:34