Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Tyrkisk - Naci en al amor

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskTyrkisk

Kategori Sang

Tittel
Naci en al amor
Tekst
Skrevet av eminesarioglu
Kildespråk: Spansk

No tengo lugar
Y no tengo paisaje
Yo menos tengo patria

Con mis dedos hago el fuego
Con mi corazon te canto
Las cuerdas de mi corazon lloran

Naci en al amor
Naci en al amor
No tengo lugar
Y no tengo paisaje
Yo menos tengo patria

Tittel
AÅŸktan doÄŸdum
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av turkishmiss
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Hiçbir yerim yok
Ve hiçbir manzaram yok
Hiçbir anavatanım yok

Parmaklarimla ateş yakarım
Kalbimle sana şarkı söylerim
Kalbimin ipleri ağlıyor

AÅŸktan doÄŸdum
AÅŸktan doÄŸdum
Hiçbir yerim yok
Ve hiçbir manzaram yok
Hiçbir anavatanım yok

Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 18 Mai 2008 17:09





Siste Innlegg

Av
Innlegg

18 Mai 2008 16:33

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
bravo miss, hatasız olmuş

'Parmaklarimla ateŞ yakıyorum'
hatta, bir sonraki satırla uyumlu olması açısından
'parmaklarımla ateş yakARIM' da yazılabilir
ispanyolcaya göre sen karar ver

18 Mai 2008 16:39

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
Thanks to you canım

18 Mai 2008 16:47

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
farkındamısın türkçeyi ilerletiyorsun

20 Mai 2008 09:05

eminesarioglu
Antall Innlegg: 1
çok merak ediyordum çevirisini. Vengo filminin soundtrack iydi. ordaki çevirisi biraz daha farkliydi ama çok benzer anlamlardi. Çok tesekkür ederim.