Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Τουρκικά - Naci en al amor

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΤουρκικά

Κατηγορία Τραγούδι

τίτλος
Naci en al amor
Κείμενο
Υποβλήθηκε από eminesarioglu
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

No tengo lugar
Y no tengo paisaje
Yo menos tengo patria

Con mis dedos hago el fuego
Con mi corazon te canto
Las cuerdas de mi corazon lloran

Naci en al amor
Naci en al amor
No tengo lugar
Y no tengo paisaje
Yo menos tengo patria

τίτλος
AÅŸktan doÄŸdum
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Hiçbir yerim yok
Ve hiçbir manzaram yok
Hiçbir anavatanım yok

Parmaklarimla ateş yakarım
Kalbimle sana şarkı söylerim
Kalbimin ipleri ağlıyor

AÅŸktan doÄŸdum
AÅŸktan doÄŸdum
Hiçbir yerim yok
Ve hiçbir manzaram yok
Hiçbir anavatanım yok

Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 18 Μάϊ 2008 17:09





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Μάϊ 2008 16:33

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
bravo miss, hatasız olmuş

'Parmaklarimla ateŞ yakıyorum'
hatta, bir sonraki satırla uyumlu olması açısından
'parmaklarımla ateş yakARIM' da yazılabilir
ispanyolcaya göre sen karar ver

18 Μάϊ 2008 16:39

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Thanks to you canım

18 Μάϊ 2008 16:47

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
farkındamısın türkçeyi ilerletiyorsun

20 Μάϊ 2008 09:05

eminesarioglu
Αριθμός μηνυμάτων: 1
çok merak ediyordum çevirisini. Vengo filminin soundtrack iydi. ordaki çevirisi biraz daha farkliydi ama çok benzer anlamlardi. Çok tesekkür ederim.