Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Bulgarsk-Kinesisk med forenklet - аз съм много добьр плувец

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: BulgarskEngelskKinesisk med forenkletKinesisk

Tittel
аз съм много добьр плувец
Tekst
Skrevet av jentaro
Kildespråk: Bulgarsk

аз съм много добьр плувец

Tittel
我是个游泳好手
Oversettelse
Kinesisk med forenklet

Oversatt av Forrie170
Språket det skal oversettes til: Kinesisk med forenklet

我 是 个 游 泳 好 手.
Senest vurdert og redigert av cacue23 - 21 September 2009 23:32





Siste Innlegg

Av
Innlegg

18 September 2009 05:54

cacue23
Antall Innlegg: 312
Would you change the traditional characters in your "simplified Chinese" translations, please? Thanks. And with the "good swimmer" translation, there's a more conversational way of saying it. You might want to change that as well.

18 September 2009 07:17

Forrie170
Antall Innlegg: 2
Hi, Cacue23,
thank you very much for your comment. You are right that there are quite a number of more colloquial words for the expression. I'm new to this forum so that I'm still learning how it works here. By the way, the six characters I used in my previous translation were all simplified Chinese characters. (my laptop is installed in simplified Chinese language)I don't know why they were shown as traditional characters on your screen. Nevertheless, thank you for your useful advice. Best regards.