Oversettelse - Spansk-Kurdisk - Traducción-perfil-elegidoNåværende status Oversettelse
Kategori Webside / Blog / Diskusjon - Datamaskiner / Internett
| Traducción-perfil-elegido | OversettelseSpansk-Kurdisk Skrevet av cucumis | Kildespråk: Spansk
Si ha seleccionado esa opción en su perfil, recibirá un e-mail cuando la traducción sea realizada o aceptada | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Changed "when" into "if". If it needs to be "when", use "Si has" instead of "Cuando hayas", but "if" is a better choice, I think (in English too). |
|
10 Juni 2006 21:37
|