Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-כורדית - Traducción-perfil-elegido

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקיתגרמניתיווניתאספרנטוקטלניתיפניתספרדיתרוסיתצרפתיתפורטוגזיתבולגריתרומניתערביתעבריתאיטלקיתאלבניתפולניתשוודיתצ'כיתהודיתסינית מופשטתסיניתסרביתדניתפיניתהונגריתקרואטיתאנגליתנורווגיתקוראניתפרסיתליטאיתסלובקיתאפריקאנסמונגולית
תרגומים מבוקשים: אורדוכורדיתאירית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום - מחשבים / אינטרנט

שם
Traducción-perfil-elegido
תרגום
ספרדית-כורדית
נשלח על ידי cucumis
שפת המקור: ספרדית

Si ha seleccionado esa opción en su perfil, recibirá un e-mail cuando la traducción sea realizada o aceptada
הערות לגבי התרגום
Changed "when" into "if". If it needs to be "when", use "Si has" instead of "Cuando hayas", but "if" is a better choice, I think (in English too).
10 יוני 2006 21:37