Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-クルド語 - Traducción-perfil-elegido

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語ドイツ語ギリシャ語エスペラントカタロニア語日本語スペイン語ロシア語フランス語ポルトガル語ブルガリア語ルーマニア語アラビア語ヘブライ語イタリア語アルバニア語ポーランド語スウェーデン語チェコ語ヒンディー語中国語簡体字中国語セルビア語デンマーク語フィンランド語ハンガリー語クロアチア語英語 ノルウェー語韓国語ペルシア語リトアニア語スロバキア語アフリカーンス語モンゴル語
翻訳してほしい: ウルドゥー語クルド語アイルランド語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム - コンピュータ / インターネット

タイトル
Traducción-perfil-elegido
翻訳
スペイン語-クルド語
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Si ha seleccionado esa opción en su perfil, recibirá un e-mail cuando la traducción sea realizada o aceptada
翻訳についてのコメント
Changed "when" into "if". If it needs to be "when", use "Si has" instead of "Cuando hayas", but "if" is a better choice, I think (in English too).
2006年 6月 10日 21:37