Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Bulgarsk-Tyrkisk - Знаеш ли колко те обичам? Знаеш ли какво да...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: BulgarskTyrkisk

Kategori Poesi

Tittel
Знаеш ли колко те обичам? Знаеш ли какво да...
Tekst
Skrevet av kriss_80
Kildespråk: Bulgarsk

Знаеш ли колко те обичам?
Знаеш ли какво да виждаш,усещаш и мислиш един човек по-24ч.
Знаеш ли какво е да живееш заради един човек ,който знаеш ,че не те обича и за него си само съдба.

Tittel
Seni ne kadar sevdiÄŸimi biliyormusun? Biliyormususun...
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av vildanonur
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Seni ne kadar sevdiÄŸimi biliyormusun?
Bir insanı 24 saat görmek, hissetmek ve düşünmek nedir bililirmisin?
Bilirmisin seni sevmediğini bildiğin ve onun için sadece kaderden ibaret olduğun birisi için yaşamanın ne demek olduğunu?
Senest vurdert og redigert av Sunnybebek - 12 August 2010 10:27





Siste Innlegg

Av
Innlegg

12 August 2010 11:12

merdogan
Antall Innlegg: 3769
biliyormusun?..> biliyor musun?
bililirmisin?....> bilir misin?

13 August 2010 09:24

vildanonur
Antall Innlegg: 24
Not:Şimdiki zaman ve geniş zaman aynıdır. Ayrıca fiil soru ekinden her zaman ayrı yazılır.

znaeÅŸ li?..> znaeÅŸ li?
znaeÅŸ li?..> znaeÅŸ li?

PS:tatildeyim ve bulgarca klavyem yok yanımda. Bu nedenle latin harflerle yazdım.