Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بلغاري-تركي - Знаеш ли колко те обичам? Знаеш ли какво да...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بلغاريتركي

صنف شعر

عنوان
Знаеш ли колко те обичам? Знаеш ли какво да...
نص
إقترحت من طرف kriss_80
لغة مصدر: بلغاري

Знаеш ли колко те обичам?
Знаеш ли какво да виждаш,усещаш и мислиш един човек по-24ч.
Знаеш ли какво е да живееш заради един човек ,който знаеш ,че не те обича и за него си само съдба.

عنوان
Seni ne kadar sevdiÄŸimi biliyormusun? Biliyormususun...
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف vildanonur
لغة الهدف: تركي

Seni ne kadar sevdiÄŸimi biliyormusun?
Bir insanı 24 saat görmek, hissetmek ve düşünmek nedir bililirmisin?
Bilirmisin seni sevmediğini bildiğin ve onun için sadece kaderden ibaret olduğun birisi için yaşamanın ne demek olduğunu?
آخر تصديق أو تحرير من طرف Sunnybebek - 12 آب 2010 10:27





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

12 آب 2010 11:12

merdogan
عدد الرسائل: 3769
biliyormusun?..> biliyor musun?
bililirmisin?....> bilir misin?

13 آب 2010 09:24

vildanonur
عدد الرسائل: 24
Not:Şimdiki zaman ve geniş zaman aynıdır. Ayrıca fiil soru ekinden her zaman ayrı yazılır.

znaeÅŸ li?..> znaeÅŸ li?
znaeÅŸ li?..> znaeÅŸ li?

PS:tatildeyim ve bulgarca klavyem yok yanımda. Bu nedenle latin harflerle yazdım.