Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-터키어 - Знаеш ли колко те обичам? Знаеш ли какво да...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어터키어

분류

제목
Знаеш ли колко те обичам? Знаеш ли какво да...
본문
kriss_80에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

Знаеш ли колко те обичам?
Знаеш ли какво да виждаш,усещаш и мислиш един човек по-24ч.
Знаеш ли какво е да живееш заради един човек ,който знаеш ,че не те обича и за него си само съдба.

제목
Seni ne kadar sevdiÄŸimi biliyormusun? Biliyormususun...
번역
터키어

vildanonur에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Seni ne kadar sevdiÄŸimi biliyormusun?
Bir insanı 24 saat görmek, hissetmek ve düşünmek nedir bililirmisin?
Bilirmisin seni sevmediğini bildiğin ve onun için sadece kaderden ibaret olduğun birisi için yaşamanın ne demek olduğunu?
Sunnybebek에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 8월 12일 10:27





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 8월 12일 11:12

merdogan
게시물 갯수: 3769
biliyormusun?..> biliyor musun?
bililirmisin?....> bilir misin?

2010년 8월 13일 09:24

vildanonur
게시물 갯수: 24
Not:Şimdiki zaman ve geniş zaman aynıdır. Ayrıca fiil soru ekinden her zaman ayrı yazılır.

znaeÅŸ li?..> znaeÅŸ li?
znaeÅŸ li?..> znaeÅŸ li?

PS:tatildeyim ve bulgarca klavyem yok yanımda. Bu nedenle latin harflerle yazdım.